金曜日の音読会
金曜日は in a long time と for a long timeの違いについて
質問がありました。
Cali先生に聞いてみました。
"Usually it’s interchangeable but sometimes only one is used. 🤔
In the example sentence “this was the best book I’ve read IN a long time,” is right, but saying “for a long time” is strange. I don’t know why, though!"
と言う応えが返ってきました
大抵は、置き換えが可能。でもこの例文の時は"in"じゃないとおかしいそうです。
“this was the best book I’ve read IN a long time,”
「これは私が今まで読んだ中で一番いい本だったわ。」
だけど理由はわからないので、考えてみるね、ってことでした。
日本人の方のサイトを読むと
「長い時間が経ったあとで、『最後には、最終的には』という意味合いになり」
と書いてあるので、Cali先生のと合わせて考えると納得しませんか?
0コメント