金曜日の音読会

金曜日は in a long time と for a long timeの違いについて

質問がありました。

Cali先生に聞いてみました。

"Usually it’s interchangeable but sometimes only one is used. 🤔

In the example sentence “this was the best book I’ve read IN a long time,” is right, but saying “for a long time” is strange. I don’t know why, though!"

と言う応えが返ってきました

大抵は、置き換えが可能。でもこの例文の時は"in"じゃないとおかしいそうです。

“this was the best book I’ve read IN a long time,”

「これは私が今まで読んだ中で一番いい本だったわ。」

だけど理由はわからないので、考えてみるね、ってことでした。

日本人の方のサイトを読むと

「長い時間が経ったあとで、『最後には、最終的には』という意味合いになり」

と書いてあるので、Cali先生のと合わせて考えると納得しませんか?

英語を使ってみるBasho

一緒に英語を使ってみましょう!! #日常を英語で言ってみる Speak to Begin, Begin to Grow.