BLOG

☀️ 水曜ワークショップまとめ(2025年5月28日)☀️

本日の水曜ワークショップでは、身近な話題から心のこもった表現まで、さまざまなテーマで英語の練習をしました。10年以上続いているこのワークショップらしく、和やかで温かい雰囲気の中、参加者のみなさんが自由に自分の考えを話してくださいました。

🗣️ 取り上げたトピック:

おかゆ vs. おじや:どちらが好き?その理由は?

朝に飲むなら、冷たい飲み物?それとも温かい飲み物?

スティックのり vs. でんぷんのり:実用性と好みの比較

日本語で一番好きな言葉:「ありがとう」の深い意味

あまり知られていないおすすめの場所:しまなみ海道の美しい景色

ゴジラ vs. ゴリラ?―かわいさや魅力を語る楽しい比較!

朝バナナ(栄養飲料)やエネルギーIN(補助ゼリー)についての感想

好きな塩の種類:「赤穂の塩」が人気でした

「昔の自分にひとつだけアドバイスできるとしたら?」という深い問い

🎯 今日のハイライト:

個人の経験や想いが込められた回答が多く、聞いていてとても温かい気持ちになりました

日本文化の中にある「感謝」「共感」「控えめさ」などの価値観も自然に表れていました

回答の構成がしっかりしてきており、表現もどんどん自然になってきています

長年続いているこの水曜ワークショップの魅力が今日も光りました。ご参加ありがとうございました!また来週お会いしましょう😊

☀️ Wednesday Workshop Summary – May 28, 2025 ☀️

Today’s long-running Wednesday Workshop was filled with thoughtful answers, everyday preferences, and plenty of natural English practice!

🗣️ Topics we explored:

Okayu vs. ojiya — which do you prefer and why?

Cold vs. hot drinks in the morning

Glue stick or paste-type glue? Practical opinions and memories

The meaning of "arigatou" and its emotional importance

A recommended lesser-known travel spot: the scenic Shimanami Kaido

Godzilla vs. gorillas — a surprising and adorable comparison!

Morning nutrition: thoughts on 朝バナナ (a nutritional drink) and Energy IN (a supplement gel)

Favorite types of salt—Ako no Shio stood out for its simple, natural taste

Advice to your younger self—many participants shared wise and heartfelt reflections

🎯 Workshop highlights:

Participants shared personal stories with warmth, humor, and growing confidence

Cultural values such as gratitude, empathy, and mindful living naturally came through

Many responses were clearly structured, with some using expressive language and vivid examples

Thank you all for continuing to make this Wednesday tradition so meaningful. See you next time!

なんでしょうねぇ、この胸に残る、なんとも言えない哀しさ。

けっこう早い段階で「もしかして…」と気づいてしまったけれど、それでも物語はどんどん複雑に絡み合っていって、目が離せなくなった。

それにしても、つらい。ただでさえ体調がイマイチな時に読んじゃったものだから、余計に気分が沈んじゃった…。でも、やっぱり面白かったわ。

つくづく思うけれど、環境って大事。そんな重たいテーマの中で、笹垣さんの登場はほんとうに救いでした。よく頑張ってくれたなぁと、しみじみ。今枝さんの存在感も、じわっと効いてた。

あれこれ書きたい気持ちは山々だけど、ネタバレになってしまいそうなのでこのへんで。

物語の世界にすっかり引き込まれてしまって、気持ちを切り替えたくなり、外の空気を吸いながら軽くジョギングとウォーキングをしてリフレッシュ。舞台が2000年ごろということで、キャンディーズの解散とか、若貴兄弟とか、フロッピーディスクとか…なんとも懐かしいキーワードが散りばめられていて、そこにもじんわり。

たった25年なのに、時代ってずいぶん変わるものねぇ。

読後にじわっと残るこの余韻。

しばらくは別の空気を吸いたいけれど、きっとこの物語のことは、ふとした時にまた思い出すと思う。


It’s hard to describe this lingering sadness I feel.

To be honest, I had a feeling about “that twist” quite early on, but the story kept unfolding in more complex and unexpected ways, and I couldn’t stop reading.

But wow… it was heavy.

And since I wasn’t feeling my best physically, it hit me even harder.

Still, it was absolutely gripping.

This book really made me reflect on how much our environment can shape a person.

Among all the darkness, the appearance of Detective Sasagaki was like a small emotional lifeline.

He really gave it his all, and I found myself rooting for him.

I also found Imaeda’s presence quietly powerful.

I could say more, but I’ll stop here to avoid spoilers.

After I finished the book, I felt like I needed to shake off the weight it left on me.

So I stepped outside, went for a light jog and a short walk to refresh my mood.

Since the story takes place around the year 2000, there were some nostalgic touches—references to things like the breakup of the Candies, the Waka-Taka Brothers, and floppy disks.

It’s funny how just 25 years ago feels like a whole different era.

This story may be done, but something about it is likely to linger with me.

I don’t think I’ll be rushing to reread it, but it’ll stay in a quiet corner of my mind for a while.

🌟 Vivid Conversations Recap – [Tonight’s Session]

Tonight’s session was full of laughter, creativity, and light-hearted curiosity—just the way we like it!

We explored the theme of “Expectations vs. Reality” through a fun collection of comparison images, including cakes, pizza, nail art, flower arrangements, and some very suspicious “pork tarts.” Participants gave thoughtful (and often hilarious) praise to the “reality” versions—even when they looked like Halloween disasters or pet treats!


💬 Highlights included:

Encouraging feedback for a squishy-looking cake: “It’s not perfect, but it’s one-of-a-kind!”

M’s lovely analysis of a DIY nail job, including advice for improvement and kind words about color and balance.

YK’s imaginative interpretation of a cat toy scene: “He’s totally focused. So cute!”

A lively debate on whether Doraemon wears shoes… and what to say when he walks back inside barefoot!

And of course, a shared memory of Sesame Street—though we couldn’t quite remember the name of “the green garbage guy.” 

Right! Now I remember! Oscar the Grouch and Cookie Monster 😆👍

📢 次のVivid Conversationsは、6月14日 ショートスピーチブートキャンプです(^_−)−☆

🌱過敏性腸症候群(IBS)が、治るわけじゃないけど、軽減した話です。

それぞれなので、私に合っていても、みなさんにどうかはわかりません。

お腹の不調に悩む人には、少し役にたつかもしれません。FODMAPダイエットのお話です。

私自身の体験をもとに、無理なくゆるっと続けているスタイルをご紹介します。



🌱A gentle talk about living with IBS and trying out the FODMAP diet.

Sharing my personal experience with a relaxed, do-what-you-can approach.


🌿 Friday English Conversation Workshop Recap – A Day of Stories, Smiles, and Sharing 🌿

**May 17, 2025**

This Friday’s English Conversation Workshop was full of heartfelt stories, meaningful reflections, and cheerful energy from all the participants. Here’s a look back at some of the memorable moments we shared.

---

### 🎂 Memories, Dreams, and Daily Joys

We began with a lighthearted question about birthdays. One participant shared how they enjoy sending birthday messages to Facebook friends, even if they’re not very close—because a small message can still brighten someone’s day.

---

### 🐋 Whale Shows and Nostalgic Places

Several participants fondly recalled visits to **Kamogawa Sea World**. One person described how a trip there became a treasured memory with a loved one. From the dolphin shows to the killer whales, it was a moment of joy and nostalgia.

---

### 🧁 Sweet Treats and Daily Routines

Another participant spoke about returning to daily life after a hospital stay. They now find happiness in small routines—like teaching and simply enjoying a "normal" day. It was a lovely reminder to find gratitude in the everyday.

---

### ☕ Favorite Cafés and Comfort Spots

We heard about some favorite cafés, including a Starbucks near K Station and a cozy spot in T-ya that serves a classic cake set. It made everyone want to sit down with a cup of coffee and something sweet!

---

### 🚃 Train Trips and Childhood Dreams

One participant talked about their dream of riding the luxurious **Shikishima** train, while another is planning a trip to **Prince Edward Island**, inspired by *Anne of Green Gables*. These travel stories sparked inspiration and wanderlust in us all.

---

### 🤖 Gadgets, Robots, and the Future

We explored the topic of AI and assistive technology, including a robot called **Romi** that can carry on conversations like a companion. The discussion turned to how such tools might help elderly people or those with disabilities live more connected lives.

---

### 🐛 Insect Enthusiasm

Lastly, one participant shared their passion for raising **butterfly caterpillars**, even bringing them to school to share with students. They also attend local insect events and continue to pursue their love of nature while managing their health with care.

---

### 🌸 Final Thoughts

Once again, the workshop was filled with warmth, discovery, and meaningful exchanges. Each person brought something special to the conversation, and together we created another wonderful experience.

Thank you to everyone who joined. See you next time—and until then, keep smiling, stay curious, and enjoy the little things in life. 💬🦋

---

🌿 英会話ワークショップ・金曜日のふりかえり 🌿

**2025年5月17日(金)**

今週の英会話ワークショップも、心温まるお話や、気づきに満ちた時間がたくさんありました。参加者のみなさんがシェアしてくださった素敵なストーリーの数々を振り返ります。

---

### 🎂 思い出、夢、そして日々の楽しみ

はじめのトピックは「最近、誰かの誕生日がありますか?」という質問でした。ある参加者は、Facebookの誕生日通知でメッセージを送る習慣について話してくれました。たとえ親しくなくても、ひと言のメッセージが誰かの心を温めるかもしれません。

---

### 🐋 鯨ショーと懐かしい場所

何人かの参加者が、**鴨川シーワールド**での思い出を語ってくれました。イルカやシャチのショーは、今でも心に残る素敵な時間だったそうです。

---

### 🧁 甘いものと日常のしあわせ

病院から退院したばかりの参加者は、「普通の日々」を過ごせることの喜びについて語ってくれました。教えることや、日々のささやかなルーティンに感謝する姿勢が印象的でした。

---

### ☕ お気に入りのカフェとくつろぎの時間

参加者のひとりが紹介してくれたのは、K駅近くのスターバックスと、T屋の4階にあるケーキセットが楽しめるカフェ。聞いているだけで、みんなコーヒータイムが恋しくなりました!

---

### 🚃 夢の電車と憧れの旅

豪華列車**四季島**に乗ることが夢だという方や、**赤毛のアン**に憧れてカナダの**プリンスエドワード島**への旅行を計画している方も。夢に向かう話に、みんなの心も躍りました。

---

### 🤖 テクノロジーとロボットの未来

最近話題の生成AIや、人のように会話ができるロボット**Romi**についての話題も出ました。特に、高齢者や障がいを持つ人々のサポートとしての可能性が印象的でした。

---

### 🐛 昆虫への愛

最後に、蝶の幼虫を育てているという参加者の話もありました。学校にも持って行って子どもたちと共有しているそうです。体調に気をつけながらも、自分の「好き」を大切にしている姿が素晴らしかったです。

では、また次回もお楽しみに!日々の小さな幸せを大切に、笑顔で過ごしてくださいね。💬🦋


本日のワークショップでは、日常にまつわるさまざまなテーマについて、参加者が個人的なエピソードや感想をシェアしました。

ある方は、体調の良くない家族のために料理を作り、美味しそうに食べてくれる様子を見るのが自分の幸せだと語ってくれました。また、植物を育てたり、サボテンの株分けを楽しんだりする話も印象的でした。

学生時代の懐かしい思い出や、好きな映画・音楽のジャンルについても盛り上がり、文化祭でダンスの相手に選ばれたという微笑ましいエピソードもありました。

日本のヤクザ映画とアメリカのギャング映画の違いや、若い世代が直面する労働環境の厳しさについても話題になりました。

全体的に、日常の喜びや思い出、ちょっとした笑いを共有する、温かく前向きな時間となりました。

📝 Summary of Today’s “英語を使ってみるBasho” Workshop

In today's “Using English in Real Life: Basho” workshop, participants shared personal stories around everyday themes like family, food, and simple joys.

One participant talked about how cooking for a loved one in poor health brings happiness. Another shared the quiet pleasure of gardening—growing goya and shiso, and repotting a cactus.

We also enjoyed nostalgic memories from school days, favorite types of music and movies, and a sweet childhood story about being chosen as a dance partner at a school festival.

There was an interesting discussion about the different atmosphere between Japanese yakuza films and American gangster movies, as well as reflections on challenges faced by the younger generation in the workforce.

Overall, it was a warm and uplifting session where ordinary moments and small laughs were deeply appreciated.



宮部みゆきさんの『よって件のごとし』を読み終えた。

静かに胸に響く一冊だった。

生きているということ、そして「縁」というものについて、言葉にならない形で反応していた気がする。

黒でも白でもない、あいまいな場所。黒白の間・・・告白の間?

そこにこそ、ひとの存在ってあるんじゃないかなと思った。

富次郎の人柄も、なんだか好きだった。近くにいてほしいような人。

テクノロジーがこんなに発達しても、世の中にはわからないことがたくさんある。

だからこそ、あの「間(あわい)」があっていいと思う。

実際、ああいう場所ってどこかにあるのかな。あるといいな。

SNSにも、あの「間」や「AキャップB」的な共通点はあるのかもしれないけど、やっぱり大きく違う。

だってSNSは「公」のものだから。

富次郎さんだけが静かに聞いてくれる、あの感じとはまるで違う。

誰にも話さないかわりに、絵を描く。

それって、話す側にとっても救いになるんじゃないかな、なんて思った。

ひとりの人間が生きているってこと。

それは、たくさんの物語の中のひとつ。

そう思うと、この時間をもっと大事にしたくなる。


I just finished reading Miyuki Miyabe’s *Yotte Kudan no Gotoshi*.

It was a quiet book that gently stirred something in me—something about being alive, and about the invisible threads we call connection or fate.

The space between black and white—the *AWAI*—felt so significant.

The room’s name—“Kokuhaku no Ma”—is written as “the space between black and white,”

but could it also be a play on words?

Could it also mean the space for confession?

Maybe that’s where people truly live, in the shades between certainty and doubt.

I also liked Tomijirō’s character. He’s the kind of person you’d want quietly nearby.

Even in this age of advanced technology, there’s still so much we don’t understand.

That’s why I think it’s okay—no, necessary—for that *in-between* space to exist.

I wonder if a place like that exists in the real world. I hope it does.

Social media might share something with that *AWAI*, or with the shared space between A-cap and B,

but the difference is huge: social media is public.

Tomijirō was the only one listening—silently, gently.

Not telling anyone, but instead painting it—

maybe that’s a kind of joy for the speaker too.

When I think that one person’s life is one of many stories,

it makes me want to cherish this moment even more.



最近、Bashoのワークショップに初めて参加する方や、参加をためらってる方から、よく聞く言葉があります。

「私が皆さんの足を引っ張ったら申し訳ないです」

「運営者の期待に添えないのが申し訳なくて…」

……いやいやいやいや。ちょっと待ってください。

それ、ほんとに必要な遠慮でしょうか?

ちょっと想像してみてください。

たとえば、スーパーで、揚げたてのトンカツが並んでいたとします。

「うわ、おいしそう…でもコレステロールが気になるな…」と思いながらも、誘惑に負けて買っちゃう。あるあるですよね。

で、家に帰って食べてる途中に、「あー、やっぱ罪悪感…体に悪いかな」って思って、半分でやめて捨てちゃったとします。

その時に、「作った人に悪いから、もう二度と買わないようにしよう」って思いますか?

…あんまり、思わないですよね。

たぶん「今回はちょっと重かったから、次はやめとこ」とか、「今度は誰かと半分こしよう」とか、自分の体や好みに合わせて調整するはず。

Bashoも同じです。

ワークショップの参加費は商品です。

自分のお金と時間を使って、「ちょっとやってみようかな」って思って選んでくれるだけで、もう十分ありがたいです。

だから、「自分が足を引っ張ったらどうしよう」とか、「期待に応えられないのは失礼かな」とか、

そんなふうに“誰か"のために参加するかどうかを決める必要は、まったくありません。

もちろん、迷惑行為とか、あまりに偏った発言とかは困るけれど、

「上手くできないかも」とか「英語が出てこなかったらどうしよう」とか、

そんなのは、誰もが通る道です。むしろ、🌟そこから先がBashoの出番🌟です。

遠慮よりも、🌱「ちょっと話してみたいな」っていう気持ち🌱の方を大事にしてもらえたら嬉しいです。

📝 Workshop Summary:


Today’s workshop was filled with lively conversation, spontaneous sharing, and lots of laughter! 

We explored a wide range of topics—from nostalgic school memories and Japan’s growing number of vacant houses to favorite lunches and the unpredictable nature of avocados.
Participants practiced using the PREP method to express their thoughts clearly, while diving into personal stories about phrases like “知らんけどな,” regional language differences, and experiences (or lack of!) with 3D glasses.
We also reflected on cultural contrasts, such as Japan’s view on old houses versus the DIY culture in the West, and the increasing diversity in local neighborhoods.
As always, everyone brought thoughtful insights, humor, and a touch of nostalgia to the table. A big thank you to all participants for sharing your unique voices!


📝 ワークショップまとめ:

今日のワークショップも、笑いあり、気づきありの充実した時間となりました!話題は多岐にわたり、昔の学校生活や日本各地の空き家問題、好きなお昼ごはん、そして当たり外れのあるアボカドの話まで、さまざまなトピックについて英語で語り合いました。

参加者のみなさんは、PREP法を使って、自分の考えをわかりやすく伝える練習をしました。「知らんけどな」などの方言や、関西と関東の言葉の違い、3Dメガネの体験談なども話題に上がり、思わず笑ってしまう場面も。

また、日本と海外の文化の違い――たとえば古い家に対する価値観や、DIY文化、地域の多様性の広がりについても、深い考察がありました。

今日も、それぞれの視点からのストーリーがあふれ、心があたたかくなるひとときでした。ご参加いただいたみなさん、本当にありがとうございました!

ワークショップ振り返り(2025年5月14日)

今日のワークショップは、あたたかい思い出や感情にあふれた時間になりました。

参加者の皆さんと一緒に、懐かしさを感じる写真を見ながら、自分自身の記憶を英語で語り合いました。

出てきたお話は本当に多彩で:

* お祭りで遊んだ**スマートボール**の思い出

* 海辺の景色に心を惹かれて湧いた**旅への憧れ**

* **亡くなったご家族**を思い出すお花

* 昔ながらの**電話ボックス、電灯、お風呂や机**への愛着

* そして、**雨上がりにしか出会えない虹**への感動と願い

*5月のお花見お弁当

どれも、その人らしさがにじみ出る素敵なスピーチばかりでした。

言葉の上手さではなく、「自分の気持ちと向き合って、それを言葉にする力」があふれていました。

写真があることで、普段は口にしないような記憶や想いが自然と引き出され、

「話す」ことが少しだけ楽になる瞬間をみんなで共有できた気がします。

今日のあたたかさを胸に、また次の1週間へ。


🌈 Workshop Reflection – Nostalgia in Everyday Things (May 14, 2025)**

Today’s workshop was filled with heartwarming stories, memories, and reflections as we explored nostalgic photos together. Each participant brought their own unique perspective, and it was beautiful to hear how ordinary objects — like an old telephone, a lunchbox, or a rainbow — could spark vivid memories and deep emotions.

We heard about:

* **Childhood memories** of festivals and Smart Ball games

* **Travel dreams** inspired by classic cars and seaside views

* **Beloved family members**, remembered through flowers 

* The charm of **old-fashioned streetlights, bath tubs, and desks**

* And the **magic of rainbows**, rare and fleeting, but always special

*Idea of May's Flower Viewing Bento

The photos helped everyone speak freely, and even those who were shy found something personal to share. Some spoke of places they’d love to visit again, others of loved ones who live on in their hearts. We also enjoyed touching moments of humor, surprise (like the *hakubishin* on the power line!), and appreciation for the simple beauty in everyday life.

Each story reminded us that our language skills grow stronger when we connect them to what we truly feel.

Thank you all for your openness and wonderful energy. Let’s carry this warmth into the rest of the week!


 🇯🇵 日本語サマリー

今回のワークショップでは、「初夏」に関連するテーマを中心に、個人的な思い出や創造的なアイデアを英語で共有しました。参加者は、扇子のコレクション、沖縄での麦わら帽子の思い出、家族と遊んだゲーム、暑さに備えるための入浴習慣、そしてモーニンググローリー(朝顔)に囲まれた理想の夏祭りのアイデアなど、さまざまな話を語りました。

また、「誰にも言ったことがない話」として、英語学習にかけた費用や、その後の学び直しへのモチベーションがシェアされ、共感を呼びました。子ども時代の印象的な記憶として、家庭内の両親のやりとりを通して昭和的な家族像が語られる場面もありました。

全体を通して、参加者それぞれの「個人的な体験」や「感情」が英語で表現され、他のメンバーがその話に共感したり、新たな発見をしたりする場面が多く見られました。季節という共通テーマが、自然な会話と英語での深い共有を促したセッションでした。

🇬🇧 English Summary 

This workshop centered around the theme of "early summer," with participants sharing personal memories and creative ideas in English. Stories ranged from collecting folding fans, childhood memories of wearing straw hats in Okinawa, and family games involving world maps, to rituals like taking hot baths to adjust to the summer heat, and imaginative ideas like a morning glory–themed summer festival.

In response to the prompt "I've never told anyone this, but…", one participant opened up about the significant money they spent on English lessons in the past and how that experience motivated them to study harder. Another participant reflected on their Showa-era childhood, recalling family tensions and how those moments, though difficult, became part of their lasting memories.

Throughout the session, participants used English to express deeply personal stories and cultural experiences, while connecting with one another. The shared theme of summer provided a natural and engaging entry point for authentic conversation and emotional exchange.