BLOG


今回のセッションでは、さまざまなスピーキングテーマについて自然な英語での表現練習を行いました。

・**忘れ物の対処法**(財布や注文など)

・**フィクションの好きなキャラクター**や**おしゃべり家電にするならどれ?**

・**苦手なもの(ペット・ピーブ)や罪悪感のある楽しみ(ギルティ・プレジャー)**

・**最近見た夢やバッグにいつも入れているもの**

・**災害時の備え**についても少し触れました。

会話を通して、日常的な話題を英語でどう表現するかを、確認しながら進めることができました。

In this session, we practiced expressing a wide range of everyday topics in natural English.

Topics included:

* How to deal with forgotten items (like a wallet or a missing food order)

* Favorite fictional characters and which household appliance you'd turn into a talking companion

* Pet peeves and guilty pleasures

* Recent dreams and essentials you always carry in your bag

* Plus, we touched on **emergency preparedness**, including evacuation and disaster supplies

It was a fun and thoughtful session full of useful, real-life expressions!



プラスティック読了

なかなか読み応えのある作品でした。正直、ちょっと頭がおかしくなりそうだった(笑)自分の経験をもとに読んでしまったので、多分、普通の読者さんとはちょっと違う感覚で味わったんじゃないかなと思います。どんな経験かは、あえて伏せておきます。ネタバレになりそうだから。

実際、この主人公みたいな状況の人が100人に1人いるって考えると、事件にさえならなければ、この作品みたいなことも、案外あるのかもしれないなぁ…と思えてくる。

ストーリーだけに集中して読んでみると、かなり混乱するところがあって。Mさんって、もう物理的には存在してないのでは…?とか。ドッペルゲンガーが関係してるの?とか。ない頭で一生懸命考えてみたけど、結局そこは最後までよくわかりませんでした。

で、最後のページ。どうなるのか?いろいろ想像を膨らませてみたけど、正解はわからず。うーん、残念。

現実にあることと、ミステリーがうまく絡んでいて、ミステリーをさらにミステリアスにしてる感じ。私としては、かなり混乱して落ち着かない時間を過ごしたけど、こういう小説は初めて。そういう意味では、新しい世界を探検したような読後感でした。

Finished reading Plastic

It was quite a thought-provoking read.To be honest, it kind of messed with my head (lol).Because of my own experiences, I think I read it a bit differently than most readers probably would.What kind of experiences? Hmm… I’ll keep that to myself—might be a spoiler.

Apparently, one in a hundred people could be in the same situation as the main character.If that’s true, then what happens in this story might actually be more realistic than it seems—as long as it doesn’t turn into a crime.

Now, just focusing on the story itself—it gets pretty confusing at times.Is M-san physically no longer alive?Does a doppelgänger have something to do with it?I really tried to use my not-so-smart brain to figure it out…But in the end, I still didn’t fully get it.

And that final page—what was going on there?I tried to imagine a few possibilities, but I guess I’ll never know the “right” answer.Too bad.

The way real-life themes are mixed with mystery makes the story feel even more mysterious.Personally, I was super confused and couldn’t settle down while reading—but I’ve never read a novel like this before.In that sense, it felt like I went on an adventure into a whole new world.



今回のテーマは「困った・気まずい・微妙なシチュエーションにどう対応するか」。

参加者は、

* 電車内での通話、

* スーパーでの万引き目撃、

* 名前を忘れてしまったとき、

* 好きではないプレゼントをもらったとき、

など、リアルな日常場面について自分の考えや経験を語りました。

特に印象的だったのは、

* 万引きを見たとき、子どもならそっと注意して済ませたいという優しい対応、

* 夫が電車内で電話を取ってしまうことへのジレンマ、

* プレゼントは気に入らなくても「想いがこもっている」と受け取る姿勢、

など、参加者それぞれの人柄がにじみ出たお話でした。

文化や国の違いも話題に上がり、ギフトの交換制度や防犯システムなどについても興味深いやり取りがありました。

This session focused on *awkward or tricky situations* we sometimes face in daily life.

Participants shared their thoughts and real experiences about situations like:

* Someone talking loudly on the phone on a train

* Witnessing shoplifting at a supermarket

* Forgetting someone’s name

* Receiving a gift you don’t really like

Some standout moments included:

* Showing compassion when seeing a child steal—choosing to quietly guide them instead of reporting

* Feeling torn when a spouse takes work calls on the train despite cultural expectations

* Respecting the thought behind a gift, even if it’s not your taste

* Cultural differences around gift returns and shop security were also discussed

Overall, it was a thoughtful, honest, and heartwarming session full of personality and cultural insights.


今回のワークショップも、笑いあり発見ありの素敵な時間になりました。

参加者のみなさんがそれぞれのペースで、思い出や考えを英語でシェアしてくれて、とてもあたたかい雰囲気でした。

印象的だったのは、「スカイダイビング」や「バンジージャンプ」をやってみたいという話。映画『The Bucket List』に触発されて「人生でやりたい100のことリスト」を作っているというお話には、思わずうなずいてしまいました。

また、英語の教材を5〜6冊持ち歩いているけれど、なかなか開けない…という"あるある"なお話にも共感の笑いが広がりました。

そして、カナダ旅行を予定している参加者からは、「英語は身振り手振りでなんとかなるはず!」という前向きな声も✨

自分らしく話すことの大切さを改めて感じる回でした。


This week’s workshop was filled with laughter, surprises, and lots of heartwarming moments.

Each participant shared their stories and thoughts in English at their own pace, creating a supportive and friendly atmosphere.

One memorable highlight was a story about wanting to try skydiving and bungee jumping—both inspired by the movie *The Bucket List*. One participant even has a personal “100 things to do before I die” list, which sparked admiration from everyone.

Another fun moment came when someone shared that they carry 5 or 6 English textbooks in their bag—but rarely open them! It was a relatable and humorous confession that made everyone smile.

We also heard from a participant who’s heading to Canada next month and said confidently, “I think gestures and body language will get me through!”

It reminded us all that communication is more than just perfect grammar—it’s about connecting with others as your authentic self.



『学生街の殺人』感想

この作品、1987年の6月に講談社から書き下ろしで刊行されたそうで…なんて昔!38年も前じゃないですか。私もその頃は若かったなぁ。

そんな昔に書かれた作品なのに、すごく面白かったわ。「殺人事件なのに爽やか」っていう表現はちょっと不適切かもしれないけれど、公平ちゃんがなんかとってもいいのよね。

まったく接点があるわけじゃないけど、自分の学生時代の気持ちを思い出すというか、「若いっていいなぁ」と思いながら読んだ。…殺人事件の話なんだけどね。

でも、令和7年に読んでも十分楽しめるミステリー。

最初の段階で「この人ちょっと怪しいかも」と思う登場人物が何人かいるのは、まあよくあることなんですが、東野さんの作品って、犯人にも刑事にも主人公にも人間味があって、自然と惹きつけられてしまうわ。そして、犯人がわかってからの展開もまたおもしろくて、ページをめくる手が止まらない。

香月刑事にもどこか“青春”を感じます。素敵な人だなぁと思いました。女性キャラクターたちも、なんというか「東野圭吾さんならでは」という感じがする。

ちなみに夫いわく、「東野圭吾さんはちょっと勝ち気な美人が好き」らしいんですが、やっぱりそうなんだろうなぁ…なんて思いながら読んだ。

ところで、ぜんぜん関係ない話なんですが、公平ちゃんの言葉遣いって、優しい男性を表現するためなのか、「〜のかい?」「〜どうだい?」みたいな言い回しが多くないですか?私のまわりにはそういう話し方をする人があまりいないので、ちょっと違和感というか、

東野圭吾さんっぽさを感じた。

(ちなみにこのお話には出てこないんですが、)大阪弁だとなんかパワーを感じます。…私が知らないからかもしれないけど。

話、それましたが、おすすめですよ、「学生街の殺人」

Murder in the College Town – My Thoughts

This book was apparently first published back in June 1987 by Kodansha… Wow, that’s such a long time ago!38 years, can you believe it? I was young back then too.

Even though it was written so long ago, I found it really enjoyable.It might sound odd to say this about a murder mystery, but there’s something kind of refreshing about it.I really liked the character Kouhei-chan—he just had this lovely charm.

I mean, it’s not like I had anything in common with him, but somehow it brought back memories of my own student days.I kept thinking, “Ah, youth really is something special,” as I read through it.…Even though, yes, it is a murder story.

Still, even in Reiwa 7, it holds up as a solid, enjoyable mystery.

Sure, there were a few characters from the beginning who gave off slightly suspicious vibes—that’s pretty typical.But what draws me into Higashino’s stories is how human everyone feels—whether it’s the culprit, the detective, or the main character.You get pulled into their emotions, and once the culprit is revealed, the story keeps getting more and more gripping.I just couldn’t stop turning the pages.

Detective Kazuki had a certain “youthfulness” about him too.I thought, what a cool, likeable character.And the female characters—well, they had that special “Higashino touch” too.

By the way, according to my husband, Higashino-san seems to have a soft spot for strong-willed, beautiful women.And honestly… I kind of felt that too while reading. It made me smile.

Oh, and this has nothing to do with the plot, but did anyone else notice how Kouhei-chan uses phrases like “–no kai?” or “–dou dai?”Maybe it’s meant to show his gentle personality, but I don’t really know people who talk like that, so it stood out to me a bit.It felt kind of “Higashino-ish,” if that makes sense.

(And just to be clear—there’s no Osaka dialect in this story!)But whenever I hear Osaka-ben, it gives off a kind of strong, energetic vibe. Maybe that’s just because I’m not familiar with it.

Anyway—bit of a detour there—but yes, Murder in the College Town is definitely a recommendation from me!


📝 サマリー

今回は「京都の名所」にまつわるスピーチが多く並びました。

渡月橋、銀閣寺、三千院、笠森観音、そして相国寺展など、思い出の風景とともに語られるエピソードには、それぞれの人生のワンシーンが映し出されていました。

特に「昔は川をボートで渡って行った星のや」「大文字焼きをまだ見たことがないけれど、テレビや本でずっと憧れている」など、個人の視点からの京都の楽しみ方が印象的でした。

懐かしさ、驚き、ちょっとしたユーモアも混ざった温かい会となりました。(参加者5名)

📝 Summary

In this session, everyone shared stories connected to famous places in Kyoto.

From Togetsukyo Bridge and Ginkakuji to Sanzen-in Temple, Kasamori Kannon, and the Shokoku-ji Exhibition—each memory gave us a glimpse into personal moments and meaningful experiences.

Highlights included a story of taking a boat across the river to reach a now-luxury hotel, and someone’s long-held wish to see the Daimonji bonfire in person.

The session was filled with nostalgia, quiet surprises, and a warm sense of humor throughout.


『白夜行』🌃の第1話と第2話を見終わったところだけど、もうすでに圧倒されてしまった。森下佳子さんの脚本🎬は、亮と雪穂の関係に深みと温かさを加えていて、二人の絆がより一層深く感じらる。彼女がキャラクターの微妙な感情や人間味💖を引き出してくれたおかげで、私たちはさらに深い共感♡を覚えた。これからの展開が楽しみ🦒」

森下さん、今夜は「べらぼう」で楽しませてもらいまっす!!


Just watched episodes 1 and 2 of 'Byakuyakou,' and I'm already blown away. 

Morishita Yoshiko's script adds incredible depth and warmth to Ryo and Yukiho, making their connection even more profound. 

t's amazing how she brought out the subtle emotions and humane sides of the characters. We felt an even deeper connection to them, and it’s only the beginning of the series. Can't wait to see how the story unfolds!

Morishita-san, We'll be enjoying BERABOU tonight!


 🧼 今回のトピックまとめ

今回のワークショップでは、日常生活の中にある「ちょっとしたこだわり」や「自分なりのやり方」について話しました。

トイレやシンクの掃除、洗濯物の干し方、ゴミの分別、そしてアロマや加湿器の使い方まで、みなさんの暮らしぶりが垣間見える温かいエピソードがたくさん集まりました。

中には、亡くなった奥様のこだわりや、停電中にスマホのライトで過ごした体験など、心に残るお話もありました。

どのお話も、シンプルだけど豊かで、「暮らすこと」の奥深さを感じられる時間となりました。

それに、身近な英語って意外と難しいことに気づくいいチャンスでした。

 🧽 Summary of Today’s Topic 

In today’s workshop, we shared our little household habits and personal routines that bring comfort or reflect who we are.

From how we clean the toilet or kitchen sink, to how we hang laundry or separate trash, every story revealed something meaningful about daily life.

There were memorable moments too—like using a phone flashlight during a blackout, or honoring the memory of a late spouse’s preferences.

These stories may seem simple, but they gave us a warm and thoughtful glimpse into each other’s lives.

It was also a great chance to realize that everyday English can actually be surprisingly tricky.

今回のポッドキャストは、SNSでも話題の「16タイプ性格診断」がテーマ!

まさかの私とLulu先生が同じINFJ-T!?

夫の診断結果も驚きの一致で…まさに「言い得て妙」😳✨

性格診断って、遊び半分でも、思わぬ気づきがあるものですね。

ぜひ聴いてみてください👇

https://www.16personalities.com/ja



This episode is all about the 16 Personalities Test—yes, the one everyone’s talking about!

Turns out, my teacher Lulu and I are both INFJ-T… what are the odds?! 😳✨

And my husband’s result? Totally spot-on and kind of hilarious.

These tests may feel like just-for-fun quizzes, but they can bring some surprisingly deep insights.

Check out the episode from the link in bio or description! 🎧👇

https://www.16personalities.com/ja

🌿 2025年6月4日(水)Wednesday Workshop サマリー 🌿

今回のワークショップは、夏祭りの思い出や季節の味覚の話題で盛り上がりました!イカ焼き、じゃがバター、パフェ、金魚すくいなど、日本の夏を感じるトピックが満載でした。

新人時代に阿波踊りを会社の行事として踊ったというエピソードや、当時、殻を破るために蝉の鳴き真似をさせられた(!)会社もあるとか、ユニークな話も登場。パフェ好きの方は、宮崎産のマンゴーを使った高級パフェ(現在はなんと約5,000円!)の話で目を輝かせていました。

また、浅草での縁日の思い出、金魚すくいのコツ、小さなお神輿を担いでジュースをもらった幼少期の思い出も心温まるものでした。

韓国のチヂミと日本のお好み焼きの違い、特に「かける」ソースと「つける」タレの違いについての話も興味深かったですね。さらに、かつて一緒に暮らした猫と、もし話せたらどんな会話をしたいか――という優しい話題も印象的でした。

いつものように、笑いあり、発見あり、そしてお互いを尊重し合える温かな時間となりました。

🌿 Wednesday Workshop Summary – June 4, 2025 🌿

Today’s session was filled with flavorful memories and festive nostalgia!We talked about grilled squid, jaga bata, parfaits, and goldfish scooping—bringing the spirit of Japanese summer festivals to life.

There were stories about dancing in Awa Odori as a new company employee, and a funny memory about being made to imitate cicadas to break out of one's shell.Some shared their love of parfaits, including one made with mangoes from Miyazaki that now costs nearly 5,000 yen—but still worth it!Others reminisced about childhood festival experiences, like perfecting goldfish scooping techniques or carrying a children’s float and looking forward to the juice given out afterward.

There was also a thoughtful comparison between okonomiyaki and Korean chijimi, especially the difference in sauces—one rich and thick, the other light and vinegary.And of course, stories about pets and how meaningful it would be to talk to them—even just for a day.

As always, it was a cozy, curious, and heartwarming afternoon, full of shared laughter, memories, and gentle encouragement.

『幻夜』読了

ラストのラストで、「おっ、意外な展開⁉︎」…と思った!いや、正直に言うと、「そう思いたかっただけかも?」って気もする(笑)

全体的にはどうしても『白夜行』を引きずっちゃって、「またこのパターンかな…?」とモヤモヤしながら読み進めてた。でも、それがつまらなかったかというと、全然そんなことはなくて。むしろ、先が気になるからページはどんどんめくっちゃう。

ただ、東野作品に慣れてると、だいたい読めちゃう部分もあって、意外性にはちょっと欠けたかな。でも!最後の一手だけは読めなかった。それだけに「やられた〜!」ってちょっと嬉しくなったりして。

それにしても…なんであの男たち、みんなそろってあんなにアホなんやろ?(笑)…ってツッコミ入れつつも、結局やめられないのよね、読むの。

そしてそして、巻末の解説を読んで「えぇ〜〜!? やっぱりそうだったの⁉︎」ってなって、今まさに『白夜行』をざっと振り返りたくなっている今日この頃です。(←言いすぎかもだけど、なんかそんな気分)

Just finished Genya!

At the very, very end, I thought there was finally a twist... or maybe I just wanted to think so? 😅

It was definitely interesting, but to be honest, I couldn't stop comparing it to Byakuyakou the whole time. I kept thinking, “Wait, is this the same pattern again?”

That doesn't mean it was boring—far from it. I was totally hooked and kept flipping the pages. But still, if you’ve read a lot of Higashino’s books, most of the story feels kind of predictable.Well... except for the very last part. That one got me. I have to admit, I didn’t see that coming. Nicely played, Higashino-san.

Also… can I just say… why are all the men in the book so ridiculously dumb? Like, seriously!? 😂And yet, I couldn’t stop reading. Ugh, classic!

Oh, and after reading the commentary at the end, I was like, “Wait, WHAT? So it was like that!?”Now I feel like I need to go back and refresh my memory of Byakuyakou.Just casually obsessing over it these days. (OK, maybe just since this morning—but still!)



🌿 Friday Workshop Summary – May 30 🌿

Today’s session brought out a wonderful mix of everyday habits, childhood memories, and calming routines—all from just a few simple questions.

We started by talking about **eco-friendly habits**, like bringing reusable shopping bags. One participant shared how they always carry their own bag when walking or biking to the store, especially since plastic bags now cost extra. It sparked a light reflection on how things used to be—when bags were free and no one gave it a second thought.

Then the topic shifted to **calligraphy (shodō)**. One story stood out about learning calligraphy and abacus as a child and later writing a grandchild’s name with a brush to celebrate their birth. Even now, a brush pen is used instead of the traditional ink brush—showing how old traditions can blend with modern tools.

Our final theme was **baths vs. showers**. Many agreed that nothing beats a good soak. One participant mentioned how they prefer hot baths—around 41°C—as a way to unwind each day. It was a nice reminder of the small, personal rituals that bring comfort.

As always, our time together felt cozy, encouraging, and full of warm, thoughtful moments.


🌿 金曜ワークショップのまとめ – 5月30日 🌿

今日のセッションでは、日常の習慣や子どもの頃の思い出、そして心を落ち着ける時間について、あたたかい会話が広がりました。きっかけは、ほんの数個のシンプルな質問からでした。

最初のテーマは**エコな習慣**について。ある参加者は、スーパーやショッピングに行くときは必ずマイバッグを持参しているそうです。特に歩いたり自転車で出かけるときは手だけでは持ちきれないからだとか。今ではレジ袋が有料になったこともあり、昔は無料だったなぁという小さな懐かしさも感じられる話でした。

次のテーマは**書道**。子どもの頃に習っていた思い出や、お孫さんの誕生のときに名前を筆で書いて五月人形の箱に飾ったという、あたたかいエピソードが印象的でした。今では筆の代わりに筆ペンを使っているというお話もあり、伝統が形を変えて続いていることに、ちょっと心が和みました。

最後の話題は**お風呂 vs シャワー**。多くの方が「やっぱりお風呂が一番」と共感する中、「41度くらいの熱めのお湯に入るのが好き」「一日の締めくくりとしてお風呂に入るのが楽しみ」といった声もありました。日々の中にある、ささやかな癒しの時間が感じられる話題でした。

今回も、自然に会話が流れ、笑いあり、文化や思い出に触れる温かな時間となりました。